[流行英语]珍藏版:魅力口语
[font=Verdana]Give me a break!噠你嘛好啊!(台語) 、你得了吧! (國語)
人是奇怪的動物,根據美國統計,一個人每天說過的話,有三百句以上是口是心非。每天和你來往的人,不管他們是有意無意,總有幾百句謊言要傳到你耳朵裡。 很煩,是不是?給他來句 Give me a break 吧! [/font]
[font=Verdana]I am just looking.
我只是隨便看看
當你到店裡看東西時,若有店員過來問你時,你可以回答 I am just looking. 表示你還不需要服務,只是想先看看有什麼喜歡。 [/font]
[font=Verdana]Put on airs.
臭屁(台語)擺架子,裝模作樣(國語)
優越性是促使文明進步的原動力,所以人們往往喜歡擺上一付架子。日常生活裡頭常說別人愛臭屁、裝模作樣?英文就叫做 Put on airs! [/font]
[font=Verdana]Get the green light.
得到許可,獲准
英文就是這樣簡單;用最簡單的字,最富生活意味的詞來表達一個意思,親切又容易懂。只要知道十字路口綠燈可以通行的人,哪有不記住這句 Get the green light 的呢? [/font]
[font=Verdana]Drive (someone) up the wall.
把人逼得快瘋了、狗急跳牆
drive的原意是駕駛,當後面接的是人就是『驅使』之意。Up the wall是跳到牆上。drive someone up the wall 就是把人逼到受不了,連牆都可以跳上去了!
Be my guest.
請便;別客氣、讓我請客
照字面翻譯就是「作我的客人」,也就是和對方說「讓我請客的意思」。延伸的意思可以說成「答應對方的要求」。所以當有人想吃你桌上的蘋果、想去你家裡參加Party,你都可以說Be my guest. [/font]
[font=Verdana]Allow me .
請讓我來
當對方並沒有提出要求,而你主動提出要幫忙對方時,就說Allow me. 這是一句很有紳士風度、很有禮貌的說法,大部份是男士對女士說的。
(男士们学一点噢,^-^)[/font]
[font=Verdana]Do I make myself clear? .
你聽得懂我的意思嗎?
Do I make myself clear? 這句話是用在你禁止對方做什麼事,或是不答應對方做什麼事時,說這句話來問對方真的聽得懂你說的話嗎?
(啊,竟然是在不答应的时候说的,我以前肯定用错地方了,:( )[/font]
[font=Verdana]Don''t even think about it.
連想都別想
對方想做某件事,你認為是不可能做成的,或是做了之後的效果肯定不好;為了告訴他別做,甚至於連想都別想,英語就是 Don''t even think about it. [/font]
[font=Verdana]My point is...
我的重點是...
說話有時說了許多,但是要說的重點其實很簡單;要告訴對方你說的重點是什麼,英語就是 My point is.... [/font]
[font=Verdana]Never mind.
算了
說「算了」表示沒什麼重要,就讓它過去算了;你要告訴別人什麼事,或要別人幫你做什麼事,但他沒聽清楚,你也學得不做沒關係,那就說 Never mind. [/font]
[font=Verdana]
Down-to-earth.
平易近人,不擺架子
人際關係很重要,所以在人類語言裡,有關人的個性語句也很多。我們說神仙是高高在上,那麼相對的,神仙下凡來到地球 down to earth 就跟你我一樣平起平坐,當然平易近人了。
I am all ears.
我洗耳恭聽
Ears 是指「耳朵」,整句話的意思是在告訴對方『我現在全身都是耳朵,在聽你說話呢』,也就是告訴對方『我很全神貫注,要聽你說話』。
I am all thumbs.
笨手笨腳、一竅不通
thumb是大姆指,一個人手巧才有辦法把工作做好;如果十隻手指全成了大姆指,還指望手巧嗎?當然就是笨手笨腳了。
I can't top that.
我贏不過你
top是「頂端」,top that 是「超越某種東西」;I can't top that 全句的意思是說:對方所提的條件、才能等,你覺得都已經到頂了,無法超越。有時有意恭維對方,也可以說 I can't top that.
Don't bother.
不用麻煩了
bother 是「煩擾」的意思,但 Don't bother 是指請別人不用麻煩去做某件事。講這句話的時候,有可能是心存感激或是不領情地說「免了」的意思。
back to back.
蟬聯、衛冕、連勝兩次
很多中國人把蟬聯說成 second win,美國人還以為是第二次贏球的意思。back是背部,back to back 是背靠背、一個接一個的意思,所在用在勝負的說法上,就是連勝、蟬聯的意思。
I didn't mean to stand you up.
我不是有意要放你鴿子(爽約)
Stand up是站起來的意思;而我們和別人約好在某處見面,讓人家站在那裡痴痴地等,就說 stand (someone) up.
call it a day (night).
今天到此為止
這句話用在任何場何都行。call是叫或稱呼,call it a day是指到此為止算是一天吧,所以就是不再做了。
Sugar-free
不加糖的
Free 當形容詞可做「沒有」的意思;例如不加糖就是 sugar-free、免稅就是 tax-free、不含咖啡因就是 caffeine-free、不淮吸煙就是 smoke-free、不淮喝酒就是 alcohol-free.
哈哈,看样子我可以造出好多个生词来了,只要加上-free,:)
My watch must be fast.
我的錶一定是快了
當你說某人的錶或是某個時鐘太快了,英語就是用fast 這個字。如果是說快了幾分鐘或是幾小時,句型就是「幾分鐘 fast」或「幾小時 fast」。
例如:The clock is 10 mins fast.
I can't say for sure.
我不能確定
怕講錯話嗎?最好說得模稜兩可。當別人問起某件事或是人,而你不知道,最好的答案不是「I don't know.」而是「I can't say sure.」即是我不是很確定。例如:I can't say for sure if he's here.
Couldn't be better.
再好不過
Couldn't be better 很容易理解,就是好得不能再好。當別人問好的時候,你用 couldn't be better 回答,對方會感到你非常有精神、非常樂觀。比起 Fine, I am fine, I am O.K.都更能讓對方被你的風采所吸引。
Are you going my way?
你和我順路嗎?
要搭順風車? 用暗示的就行了。
Are you going my way? 字面意思是說,你走的路和我要走的同一條嗎?就是你和我同路嗎?含意就是「如果同路,我可以搭你便車嗎?」這個說法比「Can I have a ride in your car ?」更簡單、更藝術多了。
Cut it out.
得了吧;不要再說了
cut 是截斷,it 是只正在說的事情,out 是中斷。cut it out 合起來就是把正在說的事情中斷,不要再說下去了。cut it out 比較禮貌的說法,當別人對你一陣疲勞轟炸,想請他住口時,記得shut up 是比較不禮貌的用詞;還是用cut it out 吧!
You can do better than that.
我對你的表現不太滿意
中美文化差異在語言上充份表達出來。同樣是對別人的表現不滿意,中國人可能很直接的指責,而美國人會說你可以做得更好You can do better than that。
Take it easy.
再見、珍重;放輕鬆點
雙方要道別時,除了說Goodbye 之外,也可以說Take it easy. 要對方凡事小心,也就是珍重的意思。除此之外,Take it easy 也可用在說別緊張、放輕鬆。
Back out of something.
食言、不認賬
back 是動詞,有退卻的意思;out of something 是指從某件事情或是地點脫身。兩部份接起來,便是指從原本說定的事情抽身而退,也就是不認賬的意思。
[font=Verdana]cash in on.
靠著賺大錢、大撈一筆
cash in 是指收進一筆現金,on 有依靠的意思。說到賺錢,很多人以為英文就只有「make money」或是「get rich」;其實,像「cash in on」三個簡單的單字,湊在一起就有著著實實收上一筆錢的意思了。 [/font]
[font=Verdana]You bet.
好的,是的
You bet 是一句很廣泛的口語,原本的意思是說「你可以很確定」。所以當有人對你提出要求,你可以說You bet. 表示你答應了;或是當有人向你說Thank you,你也可以回答You bet. [/font]
[font=Verdana]Is that so?
真的嗎?我不相信
Is that so? 是表示對方的話,你帶點存疑的說法。同樣是對方說的話表示存疑,但是在說Is that so? 時語氣放平,表示你不相信。這是不禮貌的說法,除了很熟的朋友,儘量不要用。[/font]
[font=Verdana]Do you mind if ~
你介意嗎?
當你想做一件事,但是擔心這件事會影響到別人,所以你要問一下對方是否同意,標準句型就是「Do you mind if + 你想做的事情 ?」例如:Do you mind if I smoke? [/font]
[font=Verdana]
Hit bottom
達到谷底、丕極泰來
(人必先置於死地而後生)
物極必反;不論談什麼事,從國家經濟到個人成績,會說hit bottom 是很重要的。特別是公開場合,有人談到諸事不順時, 你就要及時回答,他已經hit bottom,很快就會get better,那人一定會視你為知音。
carry the ball
負責全局
carry the ball 是帶球跑的人,球到那裡,大家自然跟到那裡,所以引申為領導的意思。這個字最叫中國人誤解,因為字面上的意思是「帶球跑」;所以用在女士身上時要小心!
At sea
茫然不知,摸不著頭緒
在茫茫大海中是很容易失去頭緒的!本句的另一個說法是 out of sea;如果是要特別說明對某事不清楚,則在後面加上 about.
What's the matter?
怎麼啦?什麼問題?
如果你想問某樣東西為什麼不能正常運作,或是某人怎麼啦、為什麼不高興呢? 標準句型就是「What's the matter with +某事物或人 ?」
例如:What's the matter with John?
Don't try to trick me.
別想騙我
trick 當動詞就是「欺騙」的意思。你若想和對方說別想騙我,就是「Don't try to trick me.」而「騙某人去做某事」,句型就是「trick 人 into 事+ ing 」.例如:I tricked him into thinking I was there all day working.
live in style
生活享受、奢華
「in style」有兩個意思,一個是『流行的』;例如:This dress is not in style. 這洋裝已經不流行了。
另一個意思就是『奢華、享受、很講究的』;例如:If I have a million dollar, I could really live in style.
He was not my type.
他不是我喜歡的型
type 當名詞,可以指「某一特性或特質的人事物」。如果說 He's my type. 當然就是指他是我喜歡的型囉!或是可以說「She is the type of girl I like.」
It might come in handy.
那可能可以派得上用場
handy 是指手邊的、方便的;片語「come in handy」意思就是指派得上用場的。例如:I always keep a flashlight around. It might come in handy.
I'm afraid that you're too late.
我怕你太遲了
當你告訴對方的話含有負面意思時, 通常可以在你說的這件事之前,加一句「I'm afraid」。例如:I'm afraid it's not going to work out.
Any idea~?
有概念嗎?
idea 是指概念,而當你想問對方「是否知道某件事何時會發生、如何做、或是什麼」時,可以用「Any idea + 你想知道的事?」這個句型來問。例如:Any idea of what this letter means?
No kidding!
別開玩笑了!
Kid 在口語中,當動詞時,有「開玩笑」或「故意愚弄」的意思。如果你認為對方在說笑,不是認真的,你可以說 You are kidding! 或者用疑問句 Are you kidding me? 問對方是否在說笑。
It was really neat.
那真的很好, 酷斃了!
Neat 的原意是「井然有序」,但在美語中是指很好。只要我喜歡,有什麼不 neat ? 嬉皮的衣服、龐克族頭髮、男人的耳洞都可以 really neat 啦!
What do you expect?
你還期望什麼 ?
本句型常常用,但請注意不要對初見面的人使用,因為那就會有點魯莽啦。但是對熟朋友、同事、同學,就可以多多應用了!在對方抱怨的時候,叫對方「免指望,斷了抱怨的念頭吧!」
What I don't understand is why ~
我所不能理解的是為什麼....
What 是指某件事, I don't understand 是「不能理解」,而兩者合起來是指「我難以理解」。 is 之後才是詳細說明到底是哪件事難以理解。例如:What I don't understand is why you always late for date.
What a great idea!
這主意太棒啦!
這個句型是驚歎句,用在對某事的讚賞,句子應該是 What a great idea it is! 在口語中可以把 it is 省略掉。例如:What a wonderful idea!
Anytime.
隨時請便﹔別客氣
Anytime按照字面翻譯是「隨時」的意思。在口語會話中可用在兩種情形,一是有人向你說謝謝時,你可回答 "Anytime", 這是比You're welcome.更客套的說法,另一種是歡迎別人隨時都可以拜訪時用。
You've come to the right place.
你碰到正確的地方了
You've come to 是表示你就站在我的面前,我來告訴你,看你是否運氣好,遇上貴人或白跑一趟。闖對了地方,就是 right place﹔闖錯的地方,那就對不起啦! wrong place﹔而遇上了貴人就是 right person 囉!
I take it you are leaving.
這麼說來,我認定你要離開了
對方說了一句話,你從他的話中聽出他的話中另有意思。所以,你就告訴他,「這麼說來,我認定你的意思是這樣」。所以這個句型是「I take it + 對方的意思」,像I take it you don't agree.
How do you want your steak?
你的牛排要幾分熟?
吃牛排時,有人喜歡吃三分熟,有人喜歡吃五分熟,有人喜歡吃非常熟,所以就可以用這個句子來問啦! 當然如果想問蛋要煎多熟時,也可以問 How do you want your egg?
I'm sorry to hear that.
聽到那件事,我覺得很遺憾.
當有人跟你說了一件不幸的消息,或是你聽到有關某人不幸的消息,記得遇到他時要跟他說聲「I'm sorry + 這件不幸的消息」。在此 sorry 不只有「對不起」得意思,還有「遺憾,難過」之意。
I couldn't ask for more.
我不能要求更多了(我真的很滿意).
這句話以否定的語氣,表達了肯定的意思,表面上說「我不能在要求更多了」,其實就是說對一切的情況都非常滿意。
Thanks for taking me to the movie.
謝謝你帶我去看電影。
為了對方為你所做的事情,你要跟他說謝謝,英語的說法就是「Thanks for+ 對方為你所做的事。」而記得「for」後面要接有 ing 的動詞 !
Anything you say.
好的﹔隨便你。
Anything you say 是「好的,或隨便你要我做什麼」的意思。有人請你幫個忙、做件事,你可以回答Anything you say. 有人問你要做什麼?你也可以回答Anything you say.
As I see it~
依 我 看 來 ~
想要表示你的看法或意見時,可以先說As I see it,再說你想說的事。所以如果有人忘了欠你錢時,你可以對他說 As I see it, you owe me $20.
Don't make me laugh.
別 逗 我 笑 了!
當你認為對方所說的話太離譜了,你可以說 Don't make me laugh,別讓我感到好笑了。對方就知道你完全不贊同他所說的話。
Make it two.
我也要點同樣的
在吃東西時,常想要點和同伴相同的東西,可以在對方點完之後跟服務生說「Make it two.」。
What I'm saying is~
我在說~﹔我是說~
這是用來強調或是重複你現在在說的話,用「What I am saying is+你在說的話」。而在表示自己心意時,你也可以說 What I'm saying is that I like you.
What a shame!
那 真 可 惜
What a shame. 是用在聽到或看到不好的消息,安慰對方的話。
[b]Apr.3rd, 2001 Once and for all.
最後;終於
Once and for all 是說,不管事情原本如何,到最後還是有不同作法
I'm glad you could drop by.
我很高興你來訪
Drop by 這個片語是順道拜訪的意思。也就是說彼此事先沒約好,也不是受主人正式邀約而來拜訪的。所以I'm glad you could drop by. 這句話都是用在主人向臨時來訪的客人表示歡迎的話。
Fine with me.
我沒有問題
大家在商量事情,或是有人問你某件事會不會打擾你,而你認為沒有問題,你可以說 Fine with me。
[/font]
[/font]
页:
[1]