the more loving one(让我们成为更有爱心的人
[table][tr][td][size=3]Looking up at the stars, I know quite well 仰望群星的时分,我一清二楚,[/size][size=3]That, for all they care, I can go to hell, 尽管它们关怀备至,我亦有可能赴地府,[/size]
[size=3]But on earth indifference is the least 可是尘世间我们丝毫不必畏惧[/size]
[size=3]We have to dread from man or beast. 人类或禽兽的那份冷漠。[/size]
[size=3]How should we like it were stars to burn 倘若群星燃烧着关怀我们的激情,[/size]
[size=3]With a passion for us we could not return? 我们却无法回报,我们作何感想?[/size]
[size=3]If equal affection cannot be, 倘若无法产生同样的感情,[/size]
[size=3]Let the more loving one be me. 让我成为更有爱心的人。[/size]
[size=3]Admirer as I think I am 尽管我自视为群星的崇拜者,[/size]
[size=3]Of stars that do not give a damn, 它们满不在乎,[/size]
[size=3]I cannot, now I see them ,say 现在我看群星,我却难以启齿,[/size]
[size=3]I missed one terribly all day. 说我成天思念一颗星星。[/size]
[size=3]Were all stars to disappear or die 倘若所有的星星消失或者消亡,[/size]
[size=3]I should learn to look at an empty sky 我应该学会仰望空荡的天空,[/size]
[size=3]And feel its total dark sublime, 同时感受天空一片漆黑的崇高,[/size]
[size=3]Though this might take me a little time. 虽然这样可能要花费一点时间。[/size]
[/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][/table][size=3][/size]
页:
[1]